Jo sé per què canta l’ocell engabiat (Yo sé por qué canta el pájaro enjaulado). Barcelona: Instituto Catalán Internacional para la Paz; Angle editorial, 2023. Clásicos de la paz y la noviolencia, 22.

Este primer volumen de sus novelas autobiográficas catapultó a Maya Angelou, nacida en 1928, como una voz reconocible en todo el mundo. Publicado en 1969, narra su durísima infancia en un pueblecito de Arkansas y su adolescencia en diversas ciudades de California. Desde pequeña Angelou fue criada por su abuela, junto con su hermano mayor Bailey. A raíz del trauma que sufrió a los ocho años de edad, dejó de hablar en los cinco años siguientes. Su relato, asombroso y bello a la vez, es una historia de supervivencia y de denuncia del racismo. Un testimonio literario que va mucho más allá de sus circunstancias particulares y, mostrando la vida cotidiana bajo la segregación racial, da voz a gran parte de la población negra estadounidense durante la primera mitad del siglo xx.

A pesar de su triple condición subalterna en la época -mujer, negra y pobre- y las circunstancias dramáticas, la escritura de Angelou es luminosa: vital y triste a la vez, equilibrada y emotiva. Una voz universal que ha cautivado a millones de lectores.

Maya Angelou

Nació en Saint Louis (Misuri) en 1928 y pasó la mayor parte de la infancia con su abuela en una zona rural de Arkansas. Realizó todo tipo de trabajos hasta que logró triunfar como cantante y bailarina en clubes nocturnos. En la década de 1960 se convirtió en una activista muy destacada del movimiento por los derechos civiles. Con la publicación de Yo sé por qué canta el pájaro enjaulado (1969), el primero de siete volúmenes autobiográficos, se hizo mundialmente famosa. Aparte de ser reconocida como una de los principales poetas y escritoras del siglo XX en Estados Unidos, realizó numerosas colaboraciones en el teatro, el cine y la televisión. Murió en el 2014.

Blanca Busquets

Es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona. Ha trabajado en el mundo editorial en Catalunya. Actualmente, vive en Suecia y se dedica a la traducción literaria del noruego, el sueco y el inglés al catalán. Algunos de los autores que ha traducido son Ursula K. Le Guin, Hanne Ørstavik, N. K. Jemisin, Tarjei Vesaas y Ngũgĩ wa Thiong’o.

El ICIP y los Clásicos de la Paz y de la Noviolencia

Éste es el vigésimo segundo título de la colección de Clásicos de la Paz y de la Noviolencia, que coeditamos con Angle Editorial. La colección quiere colaborar en la implantación progresiva de la cultura de la paz y la erradicación de la violencia sociopolítica. Juntos hemos publicado una veintena de libros como Thoreau. Biografia essencial, de Antonio Casado da Rocha; Marcs de guerra, de Judith Butler; El crit de la consciència, de Martin Luther King; El cor pensant dels barracons, de Etty Hillesum; Les aventures d’en Wesley Jackson, de William Saroyan; o Abaixeu les armes!, de Berta von Suttner.

Leer un fragmento (en catalán)